Drama Bahasa Mandarin



一起去吧
Yīqǐ qù ba
(Pergi bersama-sama)

v  Hestina Fitri Ismaya                : 姐姐  Kakak perempuan)
v  Muhammad Hanif                  : 爷爷  Kakek
v  Qintan Nurma Buana              : 妈妈  Ibu
v  Silvia Putri Sintia Dewi            : 妹妹  Adik perempuan)
v  Thatit Suprayogi                      : 哥哥 Kakak laki-laki
v  Wahyu Putro Dewanto            : 爸爸 Ayah
v  Yunita Trietika Sakti                : 奶奶  Nenek

zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ xìng fú
福,
zhù nǐ jiàn kāng
zhù nǐ qián tú guāng míng
前途 光明
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ shēng rì kuài lè
zhù nǐ xìng fú
福,
zhù nǐ jiàn kāng
Zhù nǐ tiāntiān kāixīn.
天天 开心。

Semua : ye... 祝你生日快乐奶。。。Zhù nǐ shēngrì kuàilè nǎinai
Yunita  : 哎呀。。。你们都是很好孩子。谢谢你我的孩子Āiyā... Yuánlái nǐmen dōu shì hěn hào Háizimen. Xièxiè nǐ wǒ de Háizimen.
Wah ternyata kalian semua anak-anak yang baik. Terima kasih anak-anakku. (bersalaman dengan nenek)
Semua : 不谢 奶奶。。。Bù xiè nǎinai. . .
Hanif   : 今天你们有时间吗?Jīntiān nǐmen yǒu shíjiān ma?
            Hari kalian punya waktu luang gak?
Semua : 是, 爷爷。为 什么?Shì Yéye. Wèi shén me?
            Ya, kakek. Kenapa?
Hanif   : 今天 我们 韩国,怎么样?Jīntiān wǒmen qù hánguó, zěnme yàng?
            Hari ini kita pergi ke Korea, bagaimana?
Semua : , 我同意爷爷。。 Shì Wǒ tóngyì Yéye. Lái
            Ya, saya setuju kakek. Ayo !

飞机场。Zài fēijī chǎng
Silvia    : 妈妈,当 韩国,我们 哪里 去?Māmā, Dāng zài hánguó, Wǒmen shàng nǎlǐ qù?
            Mama, ketika di korea, kita mau kemana?
Qintan : 妈妈 不知道。Māmā bù zhīdào.
            Mama tidak tahu.
Silvia    : 哥哥,姐姐。。。当 韩国,我们 哪里 去?Gēgē, jiejie. . . Dāng zài hánguó, Wǒmen shàng nǎlǐ qù?
            Kakak, kakak. . . Ketika di Korea Selatan, kita mau kemana?
Maya   : 姐姐不知道。Jiejie bù zhīdào.
Thatit   : 爷爷说,我们 饭馆,看 片子在 电影院 花圃。对不对 爷爷?Yéye shuō, wǒmen qù chī zài fànguǎn, kàn piànzi zài diànyǐngyuàn hé qù de huāpǔ. Duì bu duì yéye?
            Kata kakek, kita makan di restoran, nonton film di bioskop dan pergi ke taman bunga. Benar kan kek?
Hanif   : 是,对。Ya benar.
Silvia, Maya     : 。。。我 实在 喜欢它。wa...Wǒ shízài xǐhuan tā
            Wah... saya benar-benar menyukainya.
Wahyu : 。。。那,那 飞机 它。! Wa...na, Nà shì fēijī tā. Ràng qù!
            Wa... itu, itu pesawatnya. Ayo!
Semua : ! Ràng qù.

飞机。Nèi fēijī.
Dalam pesawat
Yunita  : 哇。。。非常高的Wa... Fēicháng gāo de.
            Wah.. sangat tinggi.

韩国。Zài hánguó.
Maya   :哇。。。我们在韩国。

在飞机场。Zài fēijī chǎng.
Wahyu 来!我们,出来。Lái! Wǒmen, chūlái.
Ayo! Kita keluar.
Qintan : 哎哟。。。 你们到哪里去?我是一个人Āiyō... men men dào nǎlǐ qù? Wǒ shì yīgè rén.
            Aduh... mereka semua pada kemana sih? Aku sendirian.
Thatit   : 是吗。。妈妈在哪里?
SilviaMaya   :我们不知道。
Wahyu : 他, 妈妈。。(itu mama..)
Maya   : 妈妈从哪里来的?mama dari mana?
Qintan : 是烦人..!! men shì fánrén..!!
            Kalian menyebalkan..!! (muka cemberut)
Hanif   : 你们想看电影院吗?
Semua : 要。。要。。
Yunita  : 来。。来。。我们去电影院。
Semua : 好。。好。。

在电影院。
Thatit   : 等待。。等待。。电影院它热闹。Děngdài. . Děngdài. . Diànyǐngyuàn tā rènào.
            Tunggu..tunggu.. bioskopnya ramai.
Qintan : 没有问题。来!Méiyǒu wèntí. Lái!

突然 爷爷的电túrán Yéye de diànhuà xiǎng le.
Tiba-tiba handphone kakek berbunyi.
Hanif   : 喂?您找她有事吗?谢谢你!Wèi? Nín zhǎo tā yǒushì ma? Xièxiè nǐ!
—————————————
Hanif   : 孩子们。 我们必须退还给印度尼西亚。Háizimen. Wǒmen bìxū tuìhuán gěi yìndùníxīyà.
            Anak-anak. Kita harus kembali ke Indonesia.
Semua : 什么?为什么?
Hanif   : 爷爷,没有生意。Yéye, méiyǒu shēngyì.
            Kakek ada bisnis.
Semua : hmm... (wajah cemberut)
Hanif   : 来。。来。。

在街道上。Zài jiēdào shàng.
Di jalan
Thatit   : 你听音乐吗?Nǐ tīng yīnyuè ma?
Silvia    :听。。听。。(memakaikan handset ke thatit dan maya)
Maya   : 啊。。我们唱歌一起, 怎么样?A. . Wǒmen chànggē yīqǐ, zěnme yàng?
Thatit, Silvia    : 可以。。可以。。 sambil melirik ke arah kakek, nenek, papa, mama)
Silvia    : (memberikan kertas yang berisi lagu) 来!
Hanif, Nita, Wahyu, Qintan     : 哪里?
Silvia, Maya, Thati      : 唱歌。。(sedikit berteriak senang)
Hanif, Nita, Wahyu, Qintan     : 啊。。好吧A. . Hǎo ba.
                                                Ah.. baiklah..
唱歌一起
印度尼西亚,祖国 珍宝
Yìndùníxīyà, zǔguó zhēnbǎo
印度尼西亚,我 故乡,
Yìndùníxīyà, wǒ de gùxiāng,
伟大 永恒 祖传 宝藏。
Wěidà yǒnghéng de zǔchuán bǎozàng.
印度尼西亚 远古 漫漫 悠长,
Yìndùníxīyà yuǎngǔ mànmàn yōucháng,
全民族 永远 倾心 颂扬。
Quán mínzú yǒngyuǎn qīngxīn sòngyáng.
出生 地方,
Nà shì wǒ chūshēng de dìfāng,
哺育 我抚养 亲娘。
Bǔyù wǒ fǔyǎng wǒ de qīnniáng.
残年 岁月 栖身 地方,
Cánnián suìyuè qīshēn de dìfāng,
直到 最后 闭目 永祥。
Zhídào zuìhòu bìmù yǒngxiáng.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Tembang Macapat "dandanggula dan Pucung"

Latihan Soal Logam Unsur Alkali

TES BAHAN MAKANAN